Le mot vietnamien "ban ơn" peut être traduit en français par "accorder une faveur", "octroyer une grâce" ou "combler de bienfaits". Il est utilisé pour décrire l'action de faire un acte de bonté, de bienveillance ou de générosité envers quelqu'un.
"Ban ơn" est souvent utilisé dans des contextes où une personne aide une autre ou offre un soutien. Il peut s'agir d'un acte formel ou informel, souvent lié à des valeurs de respect et de gratitude.
Dans un contexte plus formel, "ban ơn" peut être utilisé pour parler de faveurs accordées par des figures d'autorité, comme un roi ou un chef. Par exemple, on peut dire que quelqu'un a été "ban ơn" par le roi pour ses services rendus au royaume.
Il n'y a pas de variantes directes du mot "ban ơn", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions plus complexes, par exemple : - "Ban ơn cho ai đó" (Accorder une faveur à quelqu'un)
Bien que "ban ơn" soit principalement associé à la bienveillance, il peut aussi avoir une connotation religieuse, où il signifie recevoir des bénédictions ou des grâces divines.