Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

ban ơn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ban ơn" peut être traduit en français par "accorder une faveur", "octroyer une grâce" ou "combler de bienfaits". Il est utilisé pour décrire l'action de faire un acte de bonté, de bienveillance ou de générosité envers quelqu'un.

Utilisation de base :

"Ban ơn" est souvent utilisé dans des contextes où une personne aide une autre ou offre un soutien. Il peut s'agir d'un acte formel ou informel, souvent lié à des valeurs de respect et de gratitude.

Usage avancé :

Dans un contexte plus formel, "ban ơn" peut être utilisé pour parler de faveurs accordées par des figures d'autorité, comme un roi ou un chef. Par exemple, on peut dire que quelqu'un a été "ban ơn" par le roi pour ses services rendus au royaume.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes du mot "ban ơn", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions plus complexes, par exemple : - "Ban ơn cho ai đó" (Accorder une faveur à quelqu'un)

Différents sens :

Bien que "ban ơn" soit principalement associé à la bienveillance, il peut aussi avoir une connotation religieuse, où il signifie recevoir des bénédictions ou des grâces divines.

Synonymes :
  • "Ân huệ" : qui signifie également grâce ou faveur.
  • "Lộc" : qui peut se traduire par une bénédiction ou un don, souvent utilisé dans un contexte de richesse ou de prospérité.
  1. accorder une faveur; octroyer une grâce; combler de bienfaits

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "ban ơn"